Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
mr007娱乐 翻译协作
mr007娱乐 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   mr007娱乐   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Miracle rescue from flooded mine

王家岭矿难救援创奇迹

中文 英文 双语 2010-04-06    来源:China Daily      阅读数:81117
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:5日凌晨,王家岭矿难中的115名被困工人(trapped worker)获救,现场掌声雷动,泪水纵横。这是一道万众瞩目的生命之门:1个,2个……115个,这扇升井大门一次又一次地开启,一个个被救工人从这里救出,见证着生命的奇迹。
放大这张图片
Internet

4月5日,救援人员将获救矿工抬出井口。
放大这张图片
Internet

获救矿工被紧急送往当地医院接受治疗。
Monday was China’s traditional "Tomb-Sweeping Day", when people mourn their dead.
周一是中国传统的清明节,人们在这一天祭奠逝去的亡灵。
But it also became a day for national celebration, when rescuers saved 115 workers who were trapped for more than a week in the flooded Wangjialing Coal Mine in Shanxi province.
但今年清明也成为全国上下欢欣鼓舞的日子,山西王家岭矿难中,被困井下超过一周的115名矿工终于获救。
"It’s a miracle," Liu Dezheng, spokesman for rescue headquarters, told reporters on Monday morning after the first nine miners were taken out shortly after midnight.
周一零时许,第一批获救的九名矿工成功升井。同日清晨,事故抢险指挥部新闻发言人刘德政向记者们表示:“这是个奇迹。”
"We believe more miracles will happen."
“我们坚信会有更多奇迹发生。”
At about noon, rescuers carried out the second batch of 106 survivors.
中午时分,第二批获救的106名矿难幸存者被抬出。
One of the rescued workers raised his hands from beneath his blanket as he was lifted from the pit on a stretcher, footage from State broadcaster CCTV showed.
在央视的报道中大家注意到,一名获救矿工在升井后从被中伸出双手。
The survivor clapped his hands and tried to reach for his rescuers in an expression of joy.
为表达获救的喜悦,他鼓掌并试着握住自己的救命恩人。
The rescued workers were wrapped in blankets at the scene and some of them had their light-sensitive eyes covered as they were rushed to ambulances.
在电视画面中我们可以看到,这些被抬上急救车的工人们身上包裹着厚被;为防止亮光对眼睛的突然刺激,一些工人蒙着眼罩。
Rescuers also hugged themselves and shed tears of joy.
救援人员们也相拥在一起,留下喜悦的泪水。
Both Shanxi Governor Wang Jun and State Administration of Work Safety Director Luo Lin called the rescue "a miracle" in the history of China’s coal mine rescues.
山西省省长王君、国家安全监管总局局长骆琳纷纷表示这次救援是中国矿难救援史上的一次奇迹。
"The trapped miners displayed an unwavering determination down the mine shaft to live through eight days and eight nights," Luo said.
骆琳说:“坚定的求生意志使得受困井下的矿工得以熬过8天8夜。”
The workers survived underground by subsisting on sawdust, tree bark and turbid water, rescuer Chen Yongsheng told reporters.
救护队员陈永生告诉记者,被困人员在井下靠吃木屑,树皮,喝凉水来维生。
One survivor said the flood torrents in the mine swept him to a spot where he had to hang from tunnel walls by his belt to avoid drowning.
据一名幸存工人讲,大水冲进矿井时,他被水流冲到某处。为了防止被淹死,他将腰带挂在了矿壁上。
After being in the water for three days, he climbed into two passing mine carts with eight other men and floated to a section of the tunnel where it was dry.
在水中泡了三天三夜后,他与其他8名工友一起爬上了两辆随水流而来的矿车上,最终他们漂到了井中一处水浸不到的地方。
A rescue team on an inflatable boat headed for the workers after they were spotted at about 10 pm on Sunday, a rescuer surnamed Wang told CCTV. "The water level in the section was still high and left little room for us to edge closer to them," he said.
上周日晚10点左右,这些受困人员被发现,随即一支救援小组乘坐橡皮艇展开营救。救援队员王某在接受CCTV采访时表示:“该部分的水位仍旧很高,空间十分有限我们无法靠近他们。”
The team threw lifelines to the trapped men after realizing that the boat could not move any further, Wang said.
他说,在意识到橡皮艇无法向前靠近后,救援小组向受困人员投出救生索。
Once the survivors found themselves in the boat, Wang said he was asked whether he would take them out of the pit.
幸存者被救上船后,纷纷询问他能不能带自己离开矿井。
"I promised them that they would be lifted out as long as I could get out," Wang said.
王某说:“我向他们承诺,只要我能出去就一定会带他们出去。”
After being carried into an ambulance before dawn on Monday, one of the survivors told doctors he wanted to call his family.
周一凌晨,天还未亮时,获救人员被抬上了急救车,一名矿工向医生表示要给家人打个电话。
"I have two daughters and a son. I have to work in the mine to earn money for them," said another 45-year-old survivor who was taken to the Shanxi Aluminium Plant Hospital, which admitted 35 survivors from the mine. The hospital is among five local ones treating the workers.
一名现年45岁的生还者说:“我有两个女儿和一个儿子,我必须在矿上挣钱来养活他们。”他被送往山西铝厂职工医院,该院共收治了35受难矿工。当地共有五家医院参与了受难矿工的救治工作。
"It’s great to be up on the surface again," said one 27-year-old survivor.
一名27岁的生还者说:“重见天日的感觉真是太好了。”
21mr007娱乐站版权说明  (Translator & Editor: 21英语 Aaron AND Grace)


辞海拾贝
clap拍手, 鼓掌 inflatable boat充气橡皮艇
mine shaft矿井 mourn哀悼
pit煤矿, 矿坑 sawdust木屑
stretcher担架 subsist靠...维生
torrent奔流, 急流 turbid浑浊的



 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21mr007娱乐书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
mr007娱乐