Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
mr007娱乐 翻译协作
mr007娱乐 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   mr007娱乐   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

English without Chinese at exams

沪高校弃考语文引争议

中文 英文 双语 2010-02-22    来源:China Daily      阅读数:36954
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:上海四所高校在2010年的自主招生考试中没有将语文列为考试科目,此事引起热议。各大论坛上网友纷纷留言表示这是“学科歧视(discrimination)”,是“崇洋媚外”。而高校方面则表示不考语文不是因为语文不重要,而是考太多科目会给考生带来负担。
放大这张图片
Internet

上海四所高校在2010年的自主招生考试中没有将语文列为考试科目,这一现象遭到网友的批评。
放大这张图片
Internet

各大论坛上,网友纷纷指责这是“学科歧视”,是“崇洋媚外”。
Four Shanghai universities that included an English test in their independent admission examinations but chose to leave out Chinese have come under flak for giving "more importance to a foreign language".
上海四所高校将英语列入自主招生考试的范围,而语文学科却被排除在外,这一现象因其“过于重视外语”而饱受指责。
Internet users flooded the Qiangguo Forum (bbs.people.com.cn) to voice their disapproval, calling the exams "traitorous", "discriminatory", and accused the universities of "blindly worshipping foreign languages".
网友们纷纷在人民网强国社区上表示反对,称这些考试是“叛国的表现”,是“学科歧视”,指责这些高校是在“崇洋媚外”。
Hu Guang, a representative of the Shanghai People’s Political Consultative Conference, said the universities’ decision to exclude Chinese from the subjects to be tested was "hasty, irresponsible, short-sighted and inconsistent with laws".
上海市政协委员胡光表示,将语文考试排除在外的这一决定是“草率、不负责任的,目光短浅且与法律法规相抵触”。
Reportedly, Hu, along with 30 other representatives, signed a proposal to correct the misleading idea that Chinese is an insignificant subject in domestic college entrance examinations.
有报道称,胡光同其他30名政协委员一起联名提交提案,以纠正国内高校招生考试中轻视语文的这一错误思想。
Authorities at Tongji University, one of the four universities that ignored a test on Chinese in the exams, said they only wanted to ease the burden on students by "not testing everything", local media reported.
上海媒体报道说,作为放弃语文考试的四所院校之一,同济大学校方表示他们只是想为学生们减负,“不想每一科都考”。
Qin Fang, mother of a prospective college freshman, said it was "very thoughtful" of the universities.
秦方,她的孩子也即将面临高考,她表示这些高校想得“很周到”。
"I quite agree with the idea. My daughter had to study for the English test for three hours every day for two months. If she had to prepare for a Chinese test as well, she would have no time to sleep," Qin said.
秦方说:“我很赞成这一想法。在两个月中,我女儿必须每天花费3个小时的时间为英语科目备考。如果同时还要兼顾语文考试,那么她连睡觉的时间都没有了。”
Many other parents felt the move eased certain financial pressures too.
还有许多家长认为此举也减轻了他们的经济压力。
"My son took a three-month program to prepare for the English test. It cost me 40,000 yuan ($5,880). More subjects means more programs and more expenditure," said a parent surnamed Qiu.
“为了备战英语考试,我儿子上了3个月的课。这花掉了我4万元(合5880美元)。更多的考试科目就意味着要上更多的课,花更多的钱。”家长邱某表示。
Students who sat for independent entrance exams termed the criticism an "overreaction".
一些参加高校自主招生考试的学生们表示这些批评之声“有些反应过激”。
"These are independent exams. The name itself makes it amply clear. Then why can’t the universities decide which subjects they want to test their prospective students in without being slammed?" said Linda Song, who’s applying for admission to the Shanghai Finance and Economics University.
正在申请上海财经大学的Linda 表示:“这是自主招生考试。名字本身就一清二楚。那么高校为什么不能理所当然地自主决定考试科目呢?”
The four universities, which are now facing the wrath of the public, are renowned for their study and research in fields of engineering, mechanics, design, economics and finance.
引起众怒的这四所高校以其在工程、力学、设计、经济以及金融领域的学术研究而著称。
"For these universities, testing English is essential because students need to use the language quite often in the future, especially when we go on exchange programs, visit overseas colleges and do research. Many important monographs and periodicals are in English," said Jia Yu, a 17-year-old high school student who plans to sit for the independent admission examination next year.
“对于这些学校而言,检测英文水平十分重要,因为学生们在以后的日子将经常用到英语,尤其当我们参加交换生项目、造访国外大学和做研究的时候。许多重要的学术专著以及期刊都是英文的。”现年17岁的高中生贾宇计划来年参加自主招生考试。
But Tina Zhu, an 18-year-old high school student, felt a different way.
但是,18岁的高中生Tina则持有不同观点。
"Many of my classmates excel in math, chemistry and physics, but they really have to struggle to compose an essay in Chinese. One of my classmates learned an essay template by heart and wrote the same essay in more than 10 exams."
“我的同学很多都擅长数理化,但他们在写语文作文的时候真的是要绞尽脑汁。其中一个人还背下一篇范文并且在10多次考试中,他都写出一样的文章。”
Jewel Harris, a visitor from England, said her feelings with regard to the importance attached to English in China were mixed.
来自英国的Jewel Harris则表示,在中国,人们对于英文的重视使她感到喜忧参半。
"I was in a park when a 13-year-old boy came and struck up a conversation with me in English. I was quite amazed. It made me realize that schools and universities were making great efforts to help students learn English," she said.
她说:“一次在公园里,一个13岁的小男孩走过来,用英语开始和我聊天。我当时觉得很不可思议。这件事使我意识到,中小学乃至各大高校都不遗余力地帮助学生们来学习英语。”
"I have no idea why students’ Chinese was not tested at this particular exam. But in my country, verbal ability, that is English, is always tested in admission exams."
“我不明白为什么在这个特殊的考试中,语文学科被排除在外。但在英国的升学考试中,英语语言能力始终作为一项测试内容。”
21mr007娱乐站版权说明  (Translator & Editor: 21英语 Aaron AND Grace)


辞海拾贝
flak严厉批评 hasty草率的
overreaction反应过激 sit for参加
traitorous背叛的 wrath盛怒



 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21mr007娱乐书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
mr007娱乐