Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
mr007娱乐 翻译协作
mr007娱乐 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   mr007娱乐   |     科技   |   时政   |   校园   |   生活   |   娱乐   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Chelsea apologizes for winger’s Instagram post that some felt insulted China

切尔西小将辱华视频引众怒

中文 英文 双语 2017-07-25    来源:人民网      阅读数:18972
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:英超名门切尔西在北京的一场季前赛中以3-0完胜阿森纳,原本这是一件好事,然而球队一名小将涉嫌辱华的不当言论,却给这支队伍的胜利笼上了一层阴霾……
Though winning a 3-0 victory at a preseason match against Arsenal in Beijing, Chelsea did not leave China in a cheerful mood after having to apologize to the Chinese people for a winger who was suspected of insulting the host country of their winning match.
尽管切尔西在北京的一场季前赛中以3-0战胜了阿森纳,但这支球队并没有带着愉悦的心情离开中国。此前,虽然比赛获胜,但该球队的一名边锋涉嫌侮辱这场比赛的主办国,球队也不得不因此向中国人民致歉。
One day before the match at the National Stadium in Beijing where a sea of blue cheered, one of its wingers, Robert Kenedy Nunes Nascimento, more widely known as Kenedy, posted a video on his Instagram with the caption “porra China.”
这场比赛拉开战幕之时,一片蓝色海洋的欢呼响彻北京国家体育场。然而就在比赛开始的前一天,人称“肯尼迪”的球队边锋罗伯特·肯尼迪·努涅斯·纳斯西门托在Ins上发布了一段视频,并配文“见鬼吧中国。”
The video immediately triggered criticism from Chinese netizens after “porra” was translated online as offensive slur. While the 21-year-old Brazilian soccer player later deleted the video and explained that he meant nothing racist and was “sorry if someone was sad,” many insisted that the “apology” was insincere and demanded a formal apology from Chelsea.
“Porra”一词在网上带有冒犯性的诋毁之意,而这段视频也立即遭到了中国网友的批评。尽管这位21岁的巴西球员稍后删除了这段视频,并解释称自己并没有任何种族歧视的想法,对“如果有人感到难过表示歉意”;但不少人认为,这段“道歉”并不诚恳,要求切尔西发布一份正式的致歉声明。
“We offer this apology with utmost sincerity. We have listened carefully to the criticism and will use the lessons learnt over the last two days to improve our processes in future …Kenedy’s actions were a mistake that he will learn greatly from. His behaviour does not represent the entire team and does not align with the club’s high expectations and strict requirements of its young players. He has been strongly reprimanded and disciplined,” the British soccer club said in a public apology on July 23.
“我们再次最诚挚地道歉,我们愿意听取和接受你们的批评,并视其为促进我俱乐部职业精神提升的治本药方……肯尼迪的行为是一个严重的错误,他将从中汲取深刻的教训。肯尼迪的行为不代表整个球队,也有失我俱乐部对球员高格要求的期待。对年轻球员这种缺失教养的行为,我俱乐部承担管教责任,也不会容忍这种行为的存在,俱乐部将对当事人作出严肃处罚。”该英国足球俱乐部在7月23日的一份公开致歉书中表示。
Meanwhile, some Brazilian fans on Twitter argued that Kenedy’s expression had nothing to do with racism, as the term “porra” is also used among some local youth when trying to act “cool.”
与此同时,推特上的一些巴西球迷认为,肯尼迪的表述和种族主义无关,当地的一些年轻人在装“酷”时,也会用到“porra”一词。
“In this case he’s trying to be a little funny. In this case the whole phrase means ‘what the hell China?’ Something Chinese did, something out of common or funny,” said a Brazilian fan that only identified himself as E.
“他当时只是想要幽默点儿。整句话在此处意为‘干嘛呢中国?’中国人也会做一些这样不同寻常又好玩的事儿”,一位自称为E的巴西球迷说道。
“I avoid using it though. It can have a lot of [meaning] but normally people just think about [the] bad meaning. And [if] someone [tries] to translate it, it will [have] a bad meaning,” E told People’s Daily Online.
“不过我会避免使用这个词。它有很多种(意思),但人们通常只会联想到贬义。(如果)有人想(试着)翻译一下,那么这个词多半会带有一些不好的意味,”E在接受人民网采访时表示。
Everyone at Chelsea Football Club has the utmost respect and admiration for China and loves Chinese fans, said the club’s apology statement, adding that Chelsea hopes to build on the strong relationship and firmly join hands with China on future cooperation.
切尔西对中国有崇高的敬意,热爱中国,热爱中国球迷,该俱乐部的致歉书中写道,并表示希望能与中国球迷朋友进行广泛的交流,与中国的体育界有更多的合作,以推动中英友谊的更好发展。
21mr007娱乐站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)




 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21mr007娱乐书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
mr007娱乐