Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
mr007娱乐 翻译协作
mr007娱乐 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   mr007娱乐   |     科技   |   时政   |   校园   |   生活   |   娱乐   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Trump marks 100 days in office

特朗普的“百日成绩单”

中文 英文 双语 2017-05-10    来源:21世纪学生英文报-高中版      阅读数:43911
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:美国总统大选仿佛昨天刚刚结束,一转眼特朗普已经就职100天了。在就任美国总统后的头100天里,他都做了些什么呢?而这些事情又会对美国乃至全世界产生什么样的影响?
The first 100 days of a US presidency only accounts for a small part of a four-year term, but it’s considered a landmark and often sets the tone for the administration.
美国总统任期的前100天只是四年任期中的一小部分,但它被视为一座里程碑,通常奠定了政府的基调。
April 29 marked US President Donald Trump’s 100th day in office. So how has he performed?
4月29日是美国总统唐纳德•特朗普上任的第100天。那么他的表现如何呢?
One important move was Trump’s successful appointment of Neil Gorsuch, a conservative justice, to the Supreme Court. This was a key promise made to many of the conservative voters who backed Trump in November, reported the Los Angeles Times.
一项重要的举措是特朗普成功任命了保守派法官尼尔•戈萨奇到最高法院任职。据《洛杉矶时报》报道,这是向去年11月支持特朗普的一众保守派选民所做的重要承诺。
Another major move was formally leaving the Trans-Pacific Partnership Agreement. This is a trade deal that aims to create a free trade area spanning from Japan to Chile. But Trump claimed it would hurt American workers and undercut US companies. He believes that cheaper labor in developing countries means that many low-skilled jobs in the US have been taken away, according to Business Insider.
另一项重要举措是正式退出《跨太平洋伙伴关系协议》。该贸易协议旨在建立一个覆盖日本到智利的自由贸易区。但是特朗普声称此举会伤害到美国工人的利益,削弱美国公司的实力。据《商业内幕》网站报道,特朗普认为,发展中国家的廉价劳动力意味着他们夺走了美国许多低技能的工作。
But Trump has also met several failures.
不过,特朗普也遇到了一些挫败。
Soon after taking office, he signed an executive order banning visitors from seven mainly Muslim countries. But it was seen as illegal and discriminatory by US courts and was overturned. A revised ban met the same fate.
在上任后不久,他便签署了一项禁止7个以穆斯林为主国家游客入境的行政命令。但这被美国法院视为非法并带有歧视性因而被推翻。修订后的禁令也遭遇了同样的命运。
Trump was a businessman and had no government experience before winning the White House seat.
特朗普在入主白宫前是一名商人,并没有任何从政经验。
“If you’re the CEO of a company, you can say stuff and people will do what you want. But the presidency of the US is not like that in any respect,” Casey Dominguez, a professor of political science at the University of San Diego, US, told The San Francisco Chronicle.
“如果你是一个公司的总裁,你可以说出想法,公司里的人就会去做你想做的事。但美国总统在任何方面都绝非如此。”美国圣地亚哥大学政治学教授凯西• 多明格斯在接受《旧金山纪事报》采访时表示。
What’s more, a recent survey by ABC News and The Washington Post showed Trump approached his 100th day in office with the lowest level of support of any modern president.
此外,美国广播公司新闻和《华盛顿邮报》近期发起的一项调查显示,特朗普上任将近100天时,他的支持率在现代历任总统当中是最低的。
According to the survey, 42 percent of people said they approved of Trump’s performance, while 53 percent said they disapproved.
根据调查结果显示,42%的人称他们支持特朗普的表现,而53%的人则表示不认同。
Despite the controversies, Trump seems to be satisfied with his achievements. “No administration has accomplished more in the first 90 days,” Trump said on April 23, according to The New York Times.
尽管存在争议,特朗普似乎对自己的作为感到满意。据《纽约时报》报道,特朗普在4月23日表示,“历届总统在上台前90天里都没有取得这么多的成就”。
In fact, early setbacks and controversies are common for new presidents. Former US President Barack Obama faced an economic meltdown when he took over in 2009 and was forced to immediately make tough decisions on how to end it. He took a series of measures and the situation improved gradually. Obama won a second term in 2012.
事实上,前期的挫折与争议对新任总统来说不足为奇。美国前总统巴拉克•奥巴马在2009年接过大任时面临着经济崩溃,被迫马上做出如何结束经济危机的艰难决定。他采取了一系列的措施,情势也逐渐好转。奥巴马于2012年获得连任。
“You can use the first 100 days to try to understand some of the style of a presidency,” Julian E. Zelizer, a scholar from Princeton University, US, told the Los Angeles Times. “But we really need to limit our analysis to that.”
“你可以通过任期的前100天来试着了解一位总统的某些风格,”美国普林斯顿大学学者朱利安•E•泽利泽在接受《洛杉矶时报》采访时表示,“但是我们的确需要将我们的分析限制于此。”
As Trump has only just reached the 100-day point in his first term as president, it remains to be seen whether he will do well enough to be elected for a second.
由于特朗普只是刚刚度过了首个总统任期的前100天,而他是否能够做得足够出色,从而获得连任,还需拭目以待。
21mr007娱乐站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高二674期
辞海拾贝
Tone基调 Administration政府
Appointment任命 Conservative保守派的
The Supreme Court最高法院 Undercut削弱
Labor劳工 Executive行政的
Discriminatory歧视的 Revised修订的
Controversies争议 Meltdown崩溃
Elected选举 


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21mr007娱乐书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
mr007娱乐