Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
mr007娱乐 翻译协作
mr007娱乐 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   mr007娱乐   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Time 100 most influential list

《时代》最具影响力人物榜出炉

中文 英文 双语 2011-04-22    来源:China Daily      阅读数:129924
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:《时代》百名全球最具影响力(most influential)人物榜本周四出炉。除一些常客外,今年的榜单中还出现了贾斯汀•比伯等诸多新面孔。值得一提的是,韩国歌手Rain位居榜首。
放大这张图片
全球最具影响力人物榜
Internet

《时代》百名全球最具影响力人物榜本周四出炉。除了常见的流行巨星和政治家外,来自埃及和日本的名不见经传的新闻人物也纷纷登榜。
Previously unknown newsmakers from Egypt and Japan joined pop stars and politicians on Time magazine’s list of 100 most influential people in the world released on Thursday.
《时代》百名全球最具影响力人物榜本周四出炉。除了常见的流行巨星和政治家外,来自埃及和日本的名不见经传的新闻人物也纷纷登榜。
The list includes pop culture giants such as Justin Bieber and Oprah Winfrey plus the lesser known Takeshi Kanno, a Japanese doctor who refused to leave behind victims of the March 11 earthquake and tsunami.
登榜人物包括贾斯汀•比伯、奥普拉•温弗瑞等流行文化巨头,以及在3月11日日本地震和海啸发生时,拒绝丢下遇难者的医生菅野武。
"We’ve always, always tried to tell stories through people. ... We discovered it was a fantastic way to get people to think about what’s going on all over the world," said Time Deputy Managing Editor Michael Elliott.
《时代》杂志副主编迈克尔•埃利奥特说:“我们一直试图通过大众的视角进行报道。我们发现让读者去思考世界上正在发生什么是个很好的方式。”
South Korean pop star Rain won the People’s Choice vote for the third straight year. Time editors chose the names on the list except for the People’s Choice, selected by online voters.
韩国歌星Rain连续第三年高居“民众票选”榜首。该奖项由网民投票选出,其他上榜人物则由《时代》编辑选出。
"He has very determined fans," Elliott said.
埃利奥特说:“他有很多铁杆粉丝。”
World leaders such as British Prime Minister David Cameron, French President Nicolas Sarkozy, German Chancellor Angela Merkel and Brazilian President Dilma Rousseff populate the list for how they have wielded power .
英国首相大卫•卡梅伦、法国总统尼古拉•萨科奇、德国总理安吉拉•默克尔、巴西总统迪尔玛•罗塞夫因执政出色而登榜。
"The first time I met David Cameron, I knew we were political soul mates," actor and former California Governor Arnold Schwarzenegger wrote in a profile for Time, calling him "a centrist who avoids the gutters of politics."
前加州州长、影星阿诺•施瓦辛格在给《时代》的撰文中,称卡梅伦为“成功躲开政治泥潭的中间派”。他写道:“我第一次见到大卫•卡梅伦时,就知道我们在政治上志同道合。”
Others include Gabrielle Giffords, the American congresswoman who survived a bullet wound to the head during a gunman’s rampage in Arizona, and Michele Bachmann, the Republican congresswoman from Minnesota who has energized the anti-tax, anti-spending Tea Party movement.
其他登榜人物还包括美国国会女议员加布里埃尔•吉福德。她曾在亚利桑那州遭歹徒枪袭,头部中弹,但幸免于难;以及美国明尼苏达州共和党国会女议员米歇尔•巴克曼。她曾发起反征税、反消费的茶党运动。(译者注:茶党运动形容民主党政府推行的经济刺激计划是“毫无价值的消费”。)
From the world of sport, Argentina soccer phenomenon Lionel Messi was joined by Indian cricket star Mahendra Singh Dhoni, whose charisma and leadership united an ethnically diverse team that won the World Cup.
阿根廷球星里奥内尔•梅西、印度板球球星马亨德拉•辛格•东尼等多位全球体坛明星也登上该榜。东尼的体育才能和在赛场的领导能力使他可以团结起一只多种族队伍,并获得板球世界杯冠军。
21mr007娱乐站版权说明  (Translator & Editor: 21英语)


辞海拾贝
newsmaker新闻人物,新闻事件 soul mate性情相投的人
centrist政治上的中间派,温和派 charisma魅力,感召力



 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21mr007娱乐书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
mr007娱乐