口语
登录注册网站首页

《深夜食堂》变“尴尬食堂”……“尴尬了”英文咋说?

作者:21ST   来源:21mr007娱乐原创
日期:2017-06-16
这些天,一部让广大吃货久等的《深夜食堂》刷爆了朋友圈,然而这火热程度并不是因为剧中的美食,而是广大网友们的吐槽。(戳这里回顾)
 
比如:中华美食那么多,老板你偏偏要做泡面!


不仅做了泡面,还要来个大特写↓↓↓这植入广告真是不能再醒目……
 
食堂陪吃小分队“泡面三姐妹”中伊丽莎白的扮演者吴昕被小伙伴们吐槽用力过猛~ 


黑社会老大更像是天桥底下拉二胡的……
 
而剧中的吃食更是无法满足咱中国小伙伴的味蕾……


既然小伙伴们都尴尬到了胃,咱们今天就来说说“尴尬了”英文该怎么表达↓↓↓
 
说到“尴尬”,大家都会想到embarrass,意思是“使尴尬”,例:I was embarrassed by his comments about my clothes. (他对我衣服的那番评论很让我尴尬。)形容词性embarrassing表示“令人尴尬的”。名词embarrassment意为“尴尬;窘迫”
除了embarrass, 英文还有哪些表达呢?
 
1. Egg on one's face
 
鸡蛋倒在脸上,是不是很难堪?这里短语正是表示“丢脸”、“难堪”。
 
例:If you do that, you'll end up with egg on your face.
你要是那样做,最后难堪的是你。
 
2. Not know where to put yourself
 
感到尴尬,是不是觉得手足无措,不知该怎样是好?这个短语正好能派上用场。
 
例:And then he started to sing. Well, I didn't know where to put myself.
随后他唱起歌来,可我真尴尬了。
 
3. Catch at a bad time
 
这个短语表示"来得不是时候",通常是在别人非常忙碌的时候出现或撞见别人吵架等尴尬场面时的说辞,从字面上看,a bad time就是一个"不好的时间",所以还是自己识相一点,赶快闪人吧。
 
例:Did I catch you at a bad time? I can come back later.
我是不是来的不是时候?我过会儿再来吧。
 
4. Touch/hit a nerve
 
触动了某人的神经,表示“不经意或不小心说了让人尴尬、生气或伤心的话”。
 
例:Something she said to him must have hit/struck/touched a nerve. I've never seen him so angry.
她对他说的那些话伤到了痛处,我还没见他这么生气过。
分享到


联系我们  |  应用下载  |  版权声明
© i21st.cn   京ICP备13028878号-12
mr007娱乐