前不久，港媒报道称黄奕“撇丈夫密会百亿富商”。新闻爆出后，黄奕现任老公黄毅清11日通过微博指责老婆，怒骂“老天会收拾你”！黄毅清还回复网友称，自己早已知道老婆出轨。对此，黄奕做出回应，她在长微博里写道：“总会有真相水落石出的一天。” 随后， 6月16日，黄奕发律师函向黄毅清提出离婚，并称其造谣并曾实施家暴，对于女儿抚养权的问题将通过法律途径争取。同时，黄奕要求黄毅清删除微博的负面内容，并进行公开道歉，而曝出其会富商的媒体也被要求删除文章并道歉。
What happened between actress Huang Yi and her husband Huang Yiqing is even more melodramatic than TV dramas. After the couple accused each other of being irresponsible toward their child on Sina Weibo last year, they’ve been at it again since last week. Huang Yiqing took to his micro blog on June 11, criticizing the actress for being unfaithful to him, while Huang Yi responded on June 16 saying she had been abused by her husband. She has filed for a divorce.
正是“家家有本难念的经(Many families have a skeleton in the closet. )啊！”英文中，a skeleton in the closet/cupboard意为“家丑”，或“揭露出来会让人蒙羞的秘密”。
不过，娱乐圈的事儿，有时还真难说得清。各种分分合合、恋爱出轨的新闻屡见不鲜。英文中，love rat在俚语中表示“爱情骗子”，即经常在恋人背后出轨的人。而“劈腿”的英文说法是two-timer or have a third person in a relationship。此外，表示“不忠”还可以说cheat on sb。例句：His cheating on his spouse is a symptom of his dying marriage.（感情出轨是他婚姻破裂的征兆。）