Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
mr007娱乐 翻译协作
mr007娱乐 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
大选“二辩”,希拉里和特朗普说了啥
作者:21ST   来源:21mr007娱乐原创    日期: 2016-10-11

当地时间10月9日晚,美国大选的第二次辩论开启,民主党候选人希拉里和共和党候选人特朗普再度正面硬碰硬~就在此前的48小时,两人也刚刚经历了一番风波,特朗普“大嘴”惹麻烦,希拉里疑为“两面人”(具体详情戳这里哦,附链接)。究竟这第二回合状况如何呢?不妨来看看辩论中的几个核心问题~

与round one不同,这场辩论会采取市民大会形式由选民提问,两位候选人各有2分钟时间回答问题。而且,在辩论开始前,双方就已经“剑拔弩张”:两人没有握手。

Republican presidential candidate Donald Trump and Democratic presidential candidate Hillary Clinton participated in the second presidential debate at Washington University in St. Louis. To the astonishment of the audience, Trump and his Democratic rival Hillary Clinton entered the town-hall format debate without even a handshake.


视频门

当然,特朗普最近的“视频门”成为辩论焦点之一~有人表示,有问题指出特朗普在视频中的话语,暗示他有骚扰、猥亵等举止,而特朗普则表示:

No, I didn't say that at all. I don't think you understood what was -- this was locker room talk. I'm not proud of it. I apologize to my family. I apologize to the American people. Certainly I'm not proud of it. But this is locker room talk.

不,我没这么说过,我认为你没有理解——这是更衣室聊天。我并不为此骄傲,我向我的家人道歉,向美国人民道歉。我当然不为此骄傲,但这确实是更衣室聊天。

而且表明了自己的态度:

I have great respect for women. Nobody has more respect for women than I do.

我很尊重女性,没有人比我更尊重女性。

然后则是话锋一转,谈到了安全问题:

And I will tell you that I'm going to make our country safe. We're going to have borders in our country, which we don't have now. People are pouring into our country, and they're coming in from the Middle East and other places.

告诉你,我将会让我们的国家更安全。我们将为国家建立边界,这是我们现在所不具备的。人们从中东以及其他地方涌入我们的国家。
 

而希拉里则针对“视频门”猛攻特朗普:

Donald Trump is different. I said starting back in June that he was not fit to be president and commander-in-chief. And many Republicans and independents have said the same thing. What we all saw and heard on Friday was Donald talking about women, what he thinks about women, what he does to women. And he has said that the video doesn't represent who he is.

特朗普完全不同,我早在6月份就说过,他不是总统以及最高领导人的合适人选。很多共和党人以及无党派人士也说过同样的话。我们在周五(视频中)听到了特朗普是怎样谈及女性的,他是如何看待女性的,以及他的做法。但是他却说视频不能代表他是个怎样的人。

当然,话题也被希拉里延伸开来:

But it's not only women, and it's not only this video that raises questions about his fitness to be our president, because he has also targeted immigrants, African- Americans, Latinos, people with disabilities, POWs, Muslims, and so many others.

这不仅仅有关女性,不仅仅是这部视频,让我们讨论有关特朗普是否是总统合适人选的问题,因为他还瞄准移民、非裔美国人、拉丁裔、残障人士、战俘以及穆斯林等群体。

邮件门

特朗普虽然被“视频门”搞得有些狼狈,但是他也没放过希拉里的“把柄”:邮件。并且,特朗普再度语出惊人!

You should be apologizing for all the 33,000 e-mails that you deleted.
你(希拉里)应该为删除的那33000封邮件道歉。

But if I win, I am going to instruct my attorney general to get a special prosecutor to look into your situation, because there has never been so many lies, so much deception.

如果我当选了,我会让司法部长找来特别检察官调查你的状况,因为还从来没出现过这么多的谎言与欺骗。
 

希拉里则回击:
But I think it's also important to point out where there are some misleading accusations from critics and others. After a year-long investigation, there is no evidence that anyone hacked the server I was using and there is no evidence that anyone can point to at all -- anyone who says otherwise has no basis -- that any classified material ended up in the wrong hands.

我认为有件事很重要,就是很多人士对我的控诉都是有误导性的。经过一年的调查,没有证据显示我的服务器被入侵,也没有证据指出——如果有人这么说都是没有证据基础的——任何保密材料流失到他人手中。

与搭档分歧

如果辩论只是这样进行,似乎就太常规化了,但是有特朗普的地方就会有特别之处。特朗普阐述了自己对于叙利亚问题、美国和俄罗斯关系以及打击ISIS的态度,但是眼尖的媒体们立刻发现,他的此番言论与竞选搭档彭斯的立场不一致。

CNN继续言简意赅
特朗普不接受竞选搭档彭斯的叙利亚观点

《华盛顿邮报》网站深度分析
特朗普和彭斯的关系急转直下

《洛杉矶时报》网站:
关于叙利亚政策,特朗普和搭档彭斯产生分歧

New.com.au网站
特朗普把他的竞选搭档扔下了车

咋就扔下了车?实际上,throw someone under the bus是一句俗语,牛津在线词典的解释为Cause someone else to suffer in order to save oneself or gain personal advantage,即让别人承受痛苦以保全自己,或者获得个人利益。

赞扬对手

整场辩论都处于紧张激烈的气氛之中,但是最后一个问题却比较有趣:指出对方身上的优点。看惯了两人互相揭短,该怎么夸对方?

希拉里采用了衬托的方式:

Look, I respect his children. His children are incredibly able and devoted, and I think that says a lot about Donald.

我尊重他的孩子们,他的孩子们能力强,热心奉献,我认为这反映出了特朗普的优点。

特朗普则依旧直白:

She doesn't quit. She doesn't give up. I respect that. I tell it like it is. She's a fighter.

她从不退缩,从不放弃。我很尊敬这一点,我喜欢她这个优点,她是个战士。
 

标签:时政



相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21mr007娱乐书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
mr007娱乐